Translation of "beccano con" in English

Translations:

caught with

How to use "beccano con" in sentences:

Immaginate: sapete che se vi beccano con dei preservativi verranno usati contro di voi.
Imagine knowing if you're busted carrying condoms, it'll be used against you.
Se mi beccano con voi, sono rovinato.
If I'm caught fooling with you fellas, my goose'll be cooked.
È un casino se ci beccano con la roba.
It's a tough rap to get caught with this!
Tra l'altro, Vito, se ti beccano con una pistola, sei fritto.
Besides, Vito, if you get picked up carrying a gun, you go...
Se ti beccano con della marijuana, allora diventi un rivoluzionario.
You get busted for grass and that makes you a revolutionary.
Dio vi aiuti se vi beccano con quelli!
Heaven help you if you're caught with those at the border.
A 240 gradi i nostri la beccano con tutti i velivoli sul ponte.
240 degrees puts our people on him with unfueled aircraft on his decks.
Se ti beccano con una pistola ti tagliano la testa.
Get caught with a gun and he'll chop your head off.
Se ti beccano con quello, tu non mi conosci.
If they catch you, you don't know me.
Ti beccano con le mani nel sacco e ti dicono che puoi finire in galera o puoi unirti a loro.
They catch you on the take... and they tell you you can either do time or join 'em.
Se mi beccano con la moglie del redattore non ci saranno molte altre città che mi accetteranno.
I get caught with the editor's wife there's not many more towns that'll have me.
Secondo me, se ci beccano con questa roba finiamo in grossi guai.
A bit of dope to get rid of. We're fine. - I don't know, Ricky.
Se le guardie ti beccano con quella, ti inculeranno talmente forte che...
The bulls catch you with that, they'll be so far up your doggy door, you'll...
Se mi beccano con un buco sul muro,
I get caught with a hole in my wall,
Se ti beccano con questo, neghero' qualsiasi legame con te e la tua missione.
If you are caught with this... I will disavow any knowledge of you or your mission.
Se ti beccano con questa, ti uccidono.
You get caught with this, they'll kill you.
Una di queste e' quando ti beccano con l'anello per pene del tuo migliore amico in mano.
One Of them being When you, re Caught With your best mate, s cock ring in yOur hand.
Se ti beccano con l'erba, ti licenzieranno.
If they catch you with weed, you'll get fired.
Se ti beccano con quella, ti danno spaccio.
if you get busted with that, they book you for distribution.
Se ti beccano con me, torni in uniforme... se ti va bene.
They catch you with me, you're back in uniform, if you're lucky.
Se mi beccano con te, diro' che ti sto consegnando, verro' promossa e la fortuna non c'entra niente.
They catch me with you, I'll say, I'm bringing you in, I get promoted, and luck has nothing to do with it.
Se ci beccano con quella, ci fanno a fette.
They catch us with it, they'll string us up.
Siamo appostati fuori l'appartamento di Hayes e Jackson Morrison e, a quanto pare, non e' male essere i figli del Presidente, soprattutto... ALTRO SCANDALO NELLA FAMIGLIA MORRISON Se ti beccano con della coca.
We're posted up outside Hayes and Jackson Morrison's apartment, and from the looks of it, it's pretty good being the president's kids, especially if you're caught with blow.
Se mi beccano con un latitante mi sbattono dentro i federali.
I get caught with a fugitive, that's federal time.
Senti, se ci beccano con quelle armi per le mani, siamo morti.
Look, we get pinched with those guns, we're dead.
Hai una vaga idea di cosa ti accadra' se ti beccano con quella cosa?
Do you have any idea what happens to you... If they catch you using that thing?
Quindi, se ti beccano con qualsiasi alcol o droghe, Lo prendono a significare che non è sul serio circa la terapia, e si sono fuori.
So if they catch you with any alcohol or drugs, they take it to mean you're not serious about your therapy, and you're out.
Se mi beccano con mezzo chilo di coca, preferisco esser da solo.
If I'm gonna get caught with half a key of coke, I'd rather be alone.
Ci sbattono in prigione se ci beccano con questa donna.
We are going to jail if we get caught with this woman.
Se ci beccano con tutte quelle caramelle, sbatteranno i nostri dolci culi in massima sicurezza per 10 anni.
Getting caught with that many Jujubes will get our candy asses kicked down to max for a decade.
Se mi beccano con te, sono fottuto.
If I get caught with you here, I'm fucked.
Sai cosa succede se ci beccano con il capo dell'FBI di Los Angeles?
You know what happens if they catch us with the head of Los Angeles FBI?
Sai che fanno i giappo se ti beccano - con una pistola?
Do you know what the Pons will do if they catch you with a gun?
Se ti beccano con quella divisa nel bosco... ti tagliano la testa e la mettono su un palo.
You get caught in those military clothes in the woods, they'll put your head on a pike.
Se ti beccano con un grimaldello in una stazione di polizia, sarai nei guai.
Get caught with a lock-pick set in a police station, and you've got problems.
Ehi, se mi beccano con questo cartellino tuo padre sara' piuttosto incazzato.
Hey, If I get caught with this ID, your dad's going to be pretty pissed at you.
Ma non sara' nulla in confronto a quello che ti accadra' se ti beccano con quello.
It's gonna be nothing compared to what happens - if you get caught with that thing.
Se lo beccano con quell'arma ha chiuso.
If he gets picked up with it, he's done.
Se li beccano con documenti falsi, impiccano i giornalisti veri.
If they're caught with fake journalist creds, it's Peter Jennings' head in a noose in an hour.
Se ti beccano con il cadavere e' 10 volte peggio.
If you get caught with the body, everything's ten times worse.
Se ti beccano con questa nell'organismo sei automaticamente eliminata.
If you get caught with that in your system, it would be automatic elimination. Hm.
Durante questo periodo, è importante avere una buona alimentazione, e invece di acqua si scioglierà completamente la neve, che i polli beccano con gioia.
During this period, it is important to have good nutrition, and instead of water it will completely melt the snow, which chickens peck with joy.
Questo termine è stato inventato da Niko Tinbergen, che fece i suoi famosi esperimenti sui gabbiani. Studiando quella macchia arancione sul loro becco scoprì che facendo una macchia più grande e più arancione i pulcini di gabbiano beccano con più forza.
The term is owed to Niko Tinbergen, who did his famous experiments with gulls, where he found that that orange spot on the gull’s beak -- if he made a bigger, oranger spot the gull chicks would peck at it even harder.
2.4638750553131s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?